2/11页12345678» 跳转到查看:5137
发新话题 回复该主题

小学语文字词辨析大全

回复:小学语文字词辨析大全

了·瞭·嘹·潦







 
“了”是中文中一个语气词,用的极广。它还是个时态助词,“读着书”和“读了书”,前者表示正在读,而后者是读完了。它跟在动词后边,同“得、不”连用,又可表示可能或不可能。比如,“做得了”是可以做;“来不了”是不可能来;“受不了”是不可能忍受住……

“了”还有完结、完毕、结束之意,例如,“了结”、“了断”、“了却”、“一了百了”、“不了了之”。它还可解作“不平凡”,像“了不起”、“了不得”就是。

要注意的是,中国大陆将“瞭”的部分含义简化成“了”了,所以给有些人造成混乱。

“瞭”是“目”字偏旁,当然同眼目有关,“瞭望”是登高远望;“瞭望”是知道得清楚,但来源于用眼求解;“瞭然”是看得明白,但须注意同“了然”通用;“瞭如指掌”是指事物明晰得像看手指手掌那么清楚。

顺便提一提,“嘹亮”不是“瞭亮”,前者常用,是指声音清脆宏亮;后者不大常用,是清晰明白。

与“瞭”字写法接近的还有“潦”字,注意它是指字迹不工整草率了,如“字体潦草”,从此引申出做事不认真不仔细也可以叫“潦草”。形容人颓废失意还有个“潦倒”,绝不可写成“瞭倒”或“了倒”,不是看着倒下或了结而倒哇!

TOP

 

回复:小学语文字词辨析大全

赖·癞·籁







 
“赖”字是个姓错,它本是古代分封诸侯时的一个国名,赖国有人自此以国为姓了。“赖”字可讲作“善”,比如《孟子》中有“富岁子弟多赖”句子,此时的“赖”即是善良之意,千万别理解成有钱人家子弟多赖皮呀!

当然,“赖”字确实有时可讲作“不认账”,如赖皮、耍赖、赖账等,比如“那家伙就爱沾花惹草,被人当场抓获还耍赖!”《水浒传》在描写宋江被迫害之时,有:“这等赖皮赖骨,不打如何肯招”句子,也是指这类意思。“赖”还有“讹指、诬陷”含义,比如“他家丢了东西,没有十足证据,却赖领居偷走了。”有时“赖”字干脆指“坏”,例如“好赖不懂”。有句生动有趣的俗语:“好事不赖颓丫头”,此时“赖”字一反贬义,变成“褒义”的正面意思了。“颓丫头”是丑女孩,俗语说凡是出现了好事,没人去褒奖丑女孩做的,以埋怨口吻批评他人主观。如上司以固定眼光看人,遇问题就抱怨定是某人所为,该君道:“上司是好事不赖颓丫头,一有事就找我麻烦!”

“癞”则指生癣疥而毛发脱落的病症了。俗语“癞蛤蟆想吃天鹅肉”,是以人的“癞病”形容那蟾蜍的丑样,比喻不自量力的妄想。

至于“籁”字则本指“箫”,引申为声音,“万籁俱寂”是说万物的声音都寂静下来,毫无声响。

TOP

 

回复:小学语文字词辨析大全

噪·燥·躁







 
标题上这三个字,粤语都读作“措”音,普通话都读作“造”音(zao的第四声)。中文进解,三字截然不同。

“噪”是口字旁,因此本与虫或鸟的烦乱鸣叫有关,比如有“蝉噪”、“鹊噪”、“群鸦乱噪”等说法。“噪音”则是指刀刮玻璃、车轮轰鸣、飞机声浪等嘈杂刺耳的声响。

“燥”是火字偏旁,指如火烤般干燥。“燥热”当然是说既干且热。不同于湿热;“口干舌燥”当然指极度口渴的嘴干难耐状况。上焦火盛称“燥火”,中医常诊断病者是燥热咳嗽还是风寒咳嗽,此时“燥”即指“火”。

应当提醒各位的是“焦躁”别写成“焦燥”。有人认为“焦”字下面的四点即是“火”,它的字义也有烧烤而干一解,故“焦燥”用“燥”字可能没错。其实,这理解有所偏颇,“焦躁”一词是来源于“焦急和烦躁”,并非“烧焦和干燥”,所以,必须注意一定要写“焦躁”!

“躁”是“足”旁,可想而知是指顿足捶胸之急躁状态。因此“躁”指焦躁、性急、不冷静。所以有急躁、暴躁、焦躁等词。“躁动”指因急而动或不停地动作,人们常把即将诞生的事物,比喻为“躁动于腹中的胎儿”即是这个道理。若写“噪动”则言连喊带叫,若写“燥动”则指干得难受,这都不是指胎儿的真实情况吧!

TOP

 

回复:小学语文字词辨析大全

此“博”非彼“搏”也







 
“博”和“搏”形体相近,读音相同,常易用错。特别是作、写信时碰到“赌博”、“沪搏”等词,提笔忘字可能有;自作聪明理解出错也颇多。例如,一想到“赌博”,有人立即想到“赌”必用手,当边的“搏”啦,再者逢“赌”必有激烈的“搏斗厮杀”,写“搏斗”之“搏”一定没错!于是由自作聪明的思考开始,到错误理解的命笔完结,终于误写成“赌搏”。遇到“脉搏”又有另种思考,全身肪络纵横广博,挥笔便错写成了“脉博”。正理解了此“博”非彼“搏”,才不会出错。

“博”字是形容词,本解作大、多、丰富,比如博爱、博学、博物馆、博览、博士、地大物博、博施济众、博而不精……“博”字还可作动词用,解为通晓、取得、换取,如博古通今、聊博一笑、博取欢心、以博同情……前面提及易错的“赌博”,正是“以赌博取”之意,不可解作“赌和搏杀”。如此理解,便不会错写成“赌搏”了。

“搏”字是对打、角力、拚杀等意思。常见的词汇有搏斗、肉搏、拚搏、搏命等。“搏”还可解作“跳动”,故“脉搏”是说心脏收缩时,挤压血液的冲动引起的动脉跳动。“脉搏”可与“脉”通用,但通常西医常用前者,检查“肪搏”次数;中医喜用后者,要“把脉”、“诊脉”。

TOP

 

回复:小学语文字词辨析大全

拈·捻·捏







 
拈、捻、捏,在中文中都是手指动作。

“拈”字读niān,以手指拨弄把玩或以两三个指头捏东西的意思。常见成语有“信手拈来”,指随手拿来。你看,随意用两三个手指即可轻巧地拿到,生动形象地说明了得心应手无以复加。比如“他出口成章,成语典故信手拈来,运用自如”。

成语“拈轻怕重”喻挑拣轻工作而怕挑重担。还有个词语是“拈花惹草”,说的是触摸搓弄花草,指挑逗招惹异性(多指男性)。

“捻”字在中文里是以手指揉搓之意。例如“把棉花捻成线”。“捻捻转”是多数中国人对玩具陀螺的俗称,意思是手指一捻,即可旋转。“捻”加后缀成了“捻儿”或“捻子”,指捻成的绳状之物,如“灯捻儿(灯芯)”。

“捏”读niē,是用拇指和食指夹住的意思。“凭空捏造”是什么也没有,用手指捏出来,指虚构事实,多么生动!

TOP

 

回复:小学语文字词辨析大全

析“折”说“拆”







 
引号中的两字,还有标题上的第一个字,字形相似,发音和解释完全不同,极易写错。

在香港,我见过“折迁大减价”的商铺标语,“拆”错写成“折”;在内地,还见过“请勿攀拆花木”的公园告示,“折”错写成“拆”。“分析”之“析”,昏得略少,但也见过“分折”……

要分清“折”“拆”两字,可先从讲解不多、用法单纯的“拆”字入手。

“拆”字粤音为“册”,普通话为chāi,它基本上是两种字义:弄开或拆除毁掉。“拆信”、“拆开”、“拆散”是前者的意思;“拆楼”、“拆墙”、“拆台”、“拆卸”、“过河拆桥”是后者的意思,凡遇到此类意思时,写“拆”字别忘 记右下方有个点就是了。

“折”字不可加点,粤音为“节”,普通话音zhé。它的讲解颇多,用处广泛。“折”字可做弯曲或弄断解,比如“曲折”和前文说的“攀折花木”。由弄断又引申出死亡之意,如“夭折”是指未成年而死亡,常用作比喻事情半途而废,如“这个计划因情况有变而夭折。”“折”字其他解释还有很多,如作改变方向讲的“折回”、“转折”;作损失讲的“赔了夫人又折兵”;作抵讲的“折旧”;作减价讲的“折半”、“折扣”;作信任心服讲的“折服”。最特别的是它可解作“翻”,“折(zhē)跟头”就是例证。

TOP

 

回复:小学语文字词辨析大全

“炙”和“灸”不同







 
标题上的两个字形体相似,时有被用错情况。中国字的组字方法各异,若明白两字组字来头,可能有助于减少错误。

“炙”是会意字,亦即是要用字的两个组成部分去体会它的意思。

“炙”字上边有“月”字,俗称肉月偏旁,是“肉”的意思,比如肥胖、肌肤、肝胆、肺腑、脂肪、腿脚……都用“月”作偏旁,都同肉身有关。

“炙”下边是“火”字,所以它的本意是用火烤肉,由“肉”和“火”会意而成,读zhì,同两个偏旁发音无关。“灸”字不是会意字,而是形声字。

“火”是形旁,表示同火有关,也是用火烤的意思,“久”是声旁,读“久”音。两个字的发音和讲解弄清楚后,自会减少错误。

“炙”字既是烤肉之意,它组成的词语多同此意有关或引申而出的。“炙肉”即烤肉;“炙手可热”是说手一靠近,就感觉很热,比喻气焰很盛权势极大。

“脍炙人口”是个常用成语,“脍”指切细的肉,则是说烧烤精工细切之肉乃人人爱吃的可口美食。

此语多比喻好的诗歌小说或其他作品,像美食一样被人称赞传诵。如“影片《泰坦尼克》是一部脍炙人口的电影佳作。”“灸”字用法单一,只是中医用燃烧艾熏烤穴位的治疗方法。记住“针灸”用“灸”,一般不作他用就是了。

TOP

 

回复:小学语文字词辨析大全

“即”和“既”







 
“即”通常是的意思,比如“华夏即中国”。有时它只当“就”讲,如“海湾战事一触即发”。它还可以作接近靠近解,像“可望而不可即”,是说可看到而不能靠近;“若即若离”则说又像接近又像分离的情形,常用于两者关系的不近不远,不亲不疏。

“即”还常常用在当下、目前的意思,我们常见的有“即日”、“即时”“即期”字眼,可作这种解释。“即”也有接触的意思,“即景生情”是常用的一个成语,指接触前景物有所感触,产生某种感情。引申开来,“即席”是在宴会或集会之上之意,如“他作即席讲话”;“即兴”是有感眼前情景突发兴致而创作的意思,例如“他做了即兴表演”。“即使”是连词,表示假设让步,如“即使下雨也要去”。

“既”也可做连词,注意不是假设让步之意了,是与“且、又、也”等词呼应,表示两种情况兼有的意思,如“她既有天分又很努力”、“既高且大”。“既然”是用得较多的词语,若用“既然”,注意通常用于提出一个前提,然后加以推论的句式,例如,“既然知道错了,就应立即改正”。

十分有趣的是“既成事实”和“即成事实”均无错误,在写作时,都要小心区别使用,前者是熟语“已成现实”,后者则是衔接前语的半句话“……就成了现实”。

TOP

 

回复:小学语文字词辨析大全

“须”和“需”







 
“须”和“需”是同音近义词。而且,它们可构成完全相同的词组,如“须要”和“需要”,“必须”和“必需”,意义极其接近。每逢用时,常举棋不定,下笔艰难,出现不知用谁为好的麻烦,有人干脆主张可互换通用。

“须”字语意偏重必须,着重事理上情理上的必要,或者强调一定要。

以“须”组成“必须”,后面常常连接动词或动性较强的词语。比如,“黄先生必须去”;“曹小姐必须努力钻研”。“须”或“必须”还有若干否定式词语,“毋须”、“不须”、“不必”等。

“需”字则偏重需求之意。以“需”组成“必需”,后面连接的多是名词类词语,甚至它本身可做词。比如,“这是生活必需品”,“诊脉是中医看病所必需的……”但它一般不可用“毋需”、“无需”、“不需”否定。

这两者组成“须要”和“需要”的话,意义更加接近。只是前者偏重一定,后者仍重需求。如“教师须要耐心教导学生”,“我们需要有关禽流感的明确指引”。

从两字不可同样组合的词语来做区分,也有助于认识它们。如,只可“需求”,不可“须求”;“须知”正确,“需知”错误。

硬要任意互换,定错无颖。“须臾”更加明显,难道可写成“需臾”吗?

TOP

 

回复:小学语文字词辨析大全

析“肓”说“盲”







 
“肓”和“盲”是读音和讲解都完全不同的两个字,成语“病入膏肓”用的是“肓”字。因为此字使用较少,很多人将它弄错,误写错读成病人膏“盲”者大有人在。

搞清楚成语的意思,对避免错误会有帮助。我国古代医书将心尖脂肪叫“”,心脏和隔膜之间称“肓”。

注意,这“肓”字是上面一个亡字声旁,下面是个肉月的形旁,明确点明是说肌体之“肓”,绝非眼睛之“盲”。故此“病入膏肓”则不难理解:病到了心尖和脏腑区域。这是古时认为各种药力所达不到的地方,当然意思是指病情严重到无法医治的地步,可比喻事情已经无法挽救。若以“盲”代“肓”,由此成语已全无解释了。其实,“肓”字不难记住,下点工夫弄明白成语的讲解和用法,知道其他词语根本不用这个“肓”字,自会不再出错大功告成。

“盲”字不同,它有来组词不少,说写常常用到。如“盲目”、“盲从”、“盲点”、“盲人摸象”……“盲”字大都和看不见或失明有关。因此“盲人”亦即“瞎子”。

“盲人瞎马”是个极生动形象的成语,它出自《世说新语.排调》,原句是“盲人骑瞎马,夜半临深池”,你看,盲人骑上一匹瞎眼马,半夜里偏偏走近深水池塘之畔,险象环生不言自明,用以比喻极端危险是多么活灵活现啊!

TOP

 
2/11页12345678» 跳转到
发表新主题 回复该主题