绿色圃中小学教育网

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 10752|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

关于父亲节的英语作文大全(高中生初中生小学生父亲节英语作文日记)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-6-13 20:11:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
关于父亲节的英语作文大全(高中生初中生小学生父亲节英语作文日记)
Dear Dad,
  Today I was at the shopping mall and I spent a lot of time reading the Father’s Day cards. They all had a special message that in some way or another reflected how I feel about you. Yet as I selected and read, and selected and read again, it occurred to me that not a single card said what I really want to say to you.
  You’ll soon be 84 years old, Dad, and you and I will have had 55 Father’s Days together. I haven’t always been with you on Father’s Day nor have I been with you for all of your birthdays. It wasn’t because I didn’t want to be with you. I’ve always been with you in my heart but sometimes life gets in the way.
  亲爱的爸爸:
  今天我在商场的时候, 我读了好长时间的有关“父亲节”的贺卡。那些卡片上面的文字很特别,也或多或少地表达出了我对您的感受。我挑选读过一次后,又挑选读了一遍,但那并不是一张贺卡所能表达出我想对您说的话的。
  爸爸,很快您就要84岁了,您和我也将度过这第55个“父亲节”。“父亲节”的那天,我总是不能和您在一起,连您过生日的时候我也是这样,但这并不是因为我不想陪在您身边。其实,在我心里,我总是和您在一起。不过,有的时候,生活也会有差错。
  You know, Dad, there was a time when we were not only separated by the generation gap but completely polarized by it. You stood on one side of the Great Divide and I on the other, father and daughter split apart by age and experience, opinions, hairstyles, cosmetics, clothing, curfews, music, and boys.
  The Father-Daughter Duel of ’54 shifted into high gear when you taught me to drive the old Dodge and I decided I would drive the ‘54 Chevy whether you liked it or not. The police officer who escorted me home after you reported the Chevy stolen late one evening was too young to understand father-daughter politics and too old to have much tolerance for a snotty 16 year old. You were so decent about it, Dad, and I think that was probably what made it the worst night of my life.
  Our relationship improved immensely when I married a man you liked, and things really turned around when we begin making babies right and left. We didn’t have a television set, you know, and we had to entertain ourselves somehow. I didn’t know what to expect of you and Mom as grandparents but I didn’t have to wait long to find out. Those babies adored you then just as they adore you now. When I see you with all your grandchildren, I know you’ve given them the finest gift a grandparent can give. You’ve given them yourself.
  爸爸,您也知道,我们父女俩曾有一段时间因为代沟不在一起过,比如年龄、个人阅历、观点、发型、化妆、服装、音乐、作息时间以及男朋友,因为这些,我们的观点也非常对立。您站在“大分离”的一端,我站在“大分离”的另一端。
  那时,您教我学开那部道奇旧车,可我却不管您喜欢不喜欢执意要开雪拂兰’54那辆车。当时,我们父女俩关于雪拂兰汽车的争执也调到了最高挡。可那天晚上,您却报警说雪拂兰车被盗。之后,一个警官把我护送到家,可他太年轻了,根本不明白我们父女俩之间的政治斗争,可他也不小了,对一个16岁的流鼻涕的小孩却没有太多的耐心。爸爸,您倒对这件事处理得很体面,而我想那可能是我一生中最糟糕的一个夜晚吧。
  在我嫁了一个您喜欢的女婿后,我们俩之间的关系才缓和了好多。后来,我们为了好好地生个孩子,就离开了,我们之间的那些事情也就结束了。这事您也知道,我们没有电视机看,我们就只好自娱自乐了。我不知道我还能对作为外公外婆的您和妈妈抱什么期望,但是,不要等到很久我就会找到答案。过去那些孩子热爱您,现在他们还像以前那样热爱您。当我看见您和您的外孙在一起的时候,我知道您都已经给了他们最好的礼物,您把心都掏给他们了。
  Somewhere along the line, the generation gap evaporated. Age separates us now and little else. We agree on most everything, perhaps because we’ve learned there isn’t much worth disagreeing about. However, I would like to mention that fly fishing isn’t all you’ve cracked it up to be, Dad. You can say what you want about wrist action and stance and blah, blah, blah...
  I’ve been happily drifting for a lot of years, Dad, and I didn’t see you getting older.
  I suppose I saw us and our relationship as aging together, rather like a fine wine. Numbers never seemed important. But the oddest thing happened last week. I was at a stop sign and I watched as you turned the corner in your car. It didn’t immediately occur to me that it was you because the man driving looked so elderly and fragile behind the wheel of that huge car. It was rather like a slap in the face delivered from out of nowhere. Perhaps I saw your age for the first time that day. Or maybe I saw my own.
  就是这样,您我之间的代沟慢慢消失了。现在年龄和其它一些问题的差异把您和我分开,可我们在很多事情的上的看法都是一样的,这可能是因为我们明白了没有那么多的事情值得我们争辩吧。然而,我想提示一下的是,爸爸,飞蝇钓鱼是您最喜欢的一种钓法,您可以说些您想做的手腕动作,站姿和一些没有用的话什么的。
  爸爸,虽然我已经漂泊很多年了,但是我很快乐。然而,我却发现您没有变老,还是那么年轻。
  随着年龄的增长,我认和我之间的关系慢慢地融洽了好多,就像是一瓶好酒,越陈越香。家人看起来好像没有一点意义似的,但是,上周发生了一件最奇怪的事情,我站在停车标志旁,看见您开着车要拐弯。可是我并没有立刻反映到那是爸爸您。因为那个人开着车,又在那部大车的车轮后面,就显得他岁数很大,身体也很虚弱的样子。可我却感到不知道从哪里飞来的一记耳光似的重重地打在我的脸上,也许,那是我第一次“看见”您的年龄,也许,只有我自己看见罢了。
  Fifty years ago this spring we planted kohlrabi together in a garden in Charles City, Iowa.
  I didn’t know then that I would remember that day for the rest of my life. This week, we’ll plant kohlrabi together again, perhaps for the last time but I hope not. I don’t understand why planting kohlrabi with you is so important to me but it is. And the funny thing about it is, well, I don’t know quite how to tell you this, Dad...I don’t even like kohlrabi...but I like planting it with you.
  I guess what I’m trying to say, Dad, is what every son and daughter wants to say to their Dad today. Honoring a Father on Father’s Day is about more than a Dad who brings home a paycheck, shares a dinner table, and attends school functions, graduations, and weddings. It isn’t even so much about kohlrabi, ’54 Chevrolets, and fly-fishing. It’s more about unconditionally loving children who are snotty and stubborn, who know everything and won’t listen to anyone. It’s about respect and sharing and acceptance and tolerance and giving and taking. It’s about loving someone more than words can say,and it’s wishing that it never had to end.
  I love you, Dad.
  五十年前的一个春天,我们在依阿华州查理斯市的一个花园一起栽下苤蓝菜。
  当时我也不知道我以后会怀念那一天。这一周,我们还要在一起栽苤蓝菜,这是第二次。也许,这是最后一次,可我并不希望那样。我不明白为什么我和您一起栽苤蓝菜我会感到很有意义,可事实上就有意义。而且,关于这个,有个有意思的事情,可我不知道该怎么和您说这事,爸爸…… 我不喜欢苤蓝菜……但是,我却喜欢和您一起栽苤蓝菜。
  爸爸,我想我想要说的话是每个作儿女的今天想和他们爸爸要说的话。过“父亲节”,给父亲这么一个大的荣誉,决不是因为爸爸给家里挣多少钱,和家人一起共进晚餐,参加学校活动,参加毕业典礼和婚礼的原因,也不止是一起栽苤蓝菜,开雪拂兰’54车和飞蝇钓鱼的事,也不止是您毫无理由地爱那些流鼻涕又很淘气,而且什么都懂,就是不听话的小孩。这就是尊重对方,分享快乐,认同和忍受他人,给予和接受吧,您对别人的爱也是不能用言语来表达的,希望这些永不终止。
  爸爸,我爱您……

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶1 踩
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-6-13 20:12:05 | 只看该作者
1909年,美国的索诺拉?道得呼吁建立父亲节。She wanted to honor her own father. 她的父亲是一个老兵。她的母亲在生孩子的时候去世了。Her father raised six children by himself. 在索诺拉?道得的努力下,人们接受了设立父亲节的建议,并确定6月份的第三个星期天为Father's Day。因为索诺拉父亲的生日是在6月。

Nowadays many countries celebrate Father's Day, though not all on the same day.Most countries celebrate Father's Day as the United States does. In Australia, Father's Day is celebrated on the first Sunday in September. 许多天主教徒将圣约瑟夫日(St. Joseph's Day)当作父亲节,因为约瑟夫是耶稣的父亲。St. Joseph's Day is March 19th.

Father's Day is an important day. It is a good chance to show your love to your father.

这个周日就是父亲节了,别忘了向老爸表达你的心意哦!A yellow rose could be a good idea. A sunflower is also a good choice. You can send your father a card, too. Don't forget to write your wishes on the card!

父亲们也很伟大。They do a lot for us. 他们用强壮的身躯保护我们的家。Tell your father you love him. 每一天都该向老爸表示你的孝心哦!
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2012-6-13 20:12:14 | 只看该作者
But somehow those three little words

  但不知道为什么这小小的三个字

  Are the hardest ones to share.

  却最难与人分享

  And fathers say "I love you"

  而父亲说"我爱你"

  In ways that words can't match--

  用言语没法比拟的方式

  With tender bed time stories

  或是温和地在床头讲故事

  Or a friendly game of catch!

  或是一场友好的捉迷藏游戏

  You can see the words "I love you"

  你可以看到"我爱你"这些字

  In a father's boyish eyes

  从父亲孩子起的眼睛里

  When he runs home,all excited,

  当他兴奋地跑回家

  With a poorly wrapped surprise.

  脸上带着难以掩饰的惊喜

  A father says "I love you"

  父亲说"我爱你"

  With his strong helping hands

  用他强有力的援助之手

  With a smile when you're in trouble

  用他的微笑帮你度过难关

  With the way he understands.

  用他所理解的方式

  He says "I love you" haltingly.

  他踌躇地说"我爱你"

  With awkward tenderness--

  带着笨拙的温柔

  It's hard to help a four-year-old into a party dress!

  帮一个四岁小孩穿上派对礼服实在是不容易!

  He speaks his love unselfishly

  他无私地表达他的爱

  By giving all he can

  付出他的全部

  To make some secret dream come true.

  让心底的梦想成真

  Or follow through a plan.

  或追求一个计划

  A father's seldom-spoken love

  父亲很少说出口的爱

  Sounds clearly through the years--

  随着光阴流逝变得清晰

  Sometimes in peals of laughter,

  有时在响亮的笑声中

  Sometimes through happy tears.

  有时在欢乐的泪水中

  Perhaps they have to speak their love

  可能他们表达他们的爱

  In a fashion all their own.

  只能用自己的方式

  Because the love that fathers feel

  因为父亲的爱

  Is too big for words alone!

回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-6-13 20:12:24 | 只看该作者
 Two years before his death, my father gave me a small suitcase filled with his writings, manuscripts1 and notebooks. Assuming his usual joking, mocking2 air, he told me he wanted me to read them after he was gone, by which he meant after he died.

  A week after he came to my office and left me his suitcase, my father came to pay me another visit; as always, he brought me a bar of chocolate (he had forgotten I was 48 years old). As always, we chatted and laughed about life, politics and family gossip3. A moment arrived when my father’s eyes went to the corner where he had left his suitcase and saw that I had moved it. We looked each other in the eye. There followed a pressing silence. I did not tell him that I had opened the suitcase and tried to read its contents, instead I looked away. But he understood. Just as I understood that he had understood. Just as he understood that I had understood that he had understood. But all this understanding only went so far as it can go in a few seconds. Because my father was a happy, easygoing4 man who had faith in himself: he smiled at me the way he always did. And as he left the house, he repeated all the lovely and encouraging things that he always said to me, like a father.

  As always, I watched him leave, envying5 his happiness, his carefree and unflappable6 temperament. But I remember that on that day there was also a flash of joy inside me that made me ashamed. It was prompted by the thought that maybe I wasn’t as comfortable in life as he was, maybe I had not led as happy or footloose7 a life as he had, but that I had devoted it to writing —you’ve understood... I was ashamed to be thinking such things at my father’s expense. Of all people, my father, who had never been the source of my pain — who had left me free. All this should remind us that writing and literature are intimately linked to a lack at the centre of our lives, and to our feelings of happiness and guilt.

  But my story has a symmetry8 that immediately reminded me of something else that day, and that brought me an even deeper sense of guilt. Twenty-three years before my father left me his suitcase, and four years after I had decided, aged 22, to become a novelist, and, abandoning all else, shut myself up in a room, I finished my first novel, Cevdet Bey and Sons;

  with trembling hands I had given my father a typescript of the still unpublished novel, so that he could read it and tell me what he thought. This was not simply because I had confidence in his taste and his intellect: his opinion was very important to me, because he, unlike my mother, had not opposed my wish to become a writer. At that point, my father was not with us, but far away. I waited impatiently for his return. When he arrived two weeks later, I ran to open the door. My father said nothing, but he at once threw his arms around me in a way that told me he had liked it very much. For a while, we were plunged9 into the sort of awkward silence that so often accompanies moments of great emotion. Then, when we had calmed down and begun to talk, my father resorted to highly charged and exaggerated language to express his confidence in me or my first novel: he told me that one day I would win the prize that I am here to receive with such great happiness.

  He said this not because he was trying to convince me of his good opinion, or to set this prize as a goal; he said it like a Turkish father, giving support to his son, encouraging him by saying, ‘One day you’ll become a pasha10!’ For years, whenever he saw me, he would encourage me with the same words.

  My father died in December of 2002.

  Today, as I stand before the Swedish Academy and the distinguished11 members who have awarded me this great prize — this great honour — and their distinguished guests, I dearly wish he could be amongst us.

  在父亲去世的两年前,他给了我一个小小的手提箱,里面装满了他的作品、手稿和笔记本。他用平常那种搞笑调侃的口吻要我在他走后再看,这个“走”当然说的是他永远走了以后。

  在父亲把箱子留到我办公室一个星期后,他又来看我了;和以往一样,他给我买了巧克力(他忘了我都48岁了)。亦如以往,我们笑谈生活、政治和家庭琐事。后来他的目光落到了他曾放箱子的那个角落,发现箱子被我移动过了。我们四目相对,陷入了令人压抑的沉默。我并没有告诉他我打开了箱子,去看里面的内容,而只是把视线移开了。然而他明白了一切。就像我明白他明白了一样。就像他明白我明白他明白了一样。但所有的明白就在几秒钟之内明白了。因为父亲是一个快乐、随和、心怀信念的人——他只是照例冲我笑了笑。当他离开时,没忘记把他作为父亲该说的那一席亲切的鼓励之词又重复了一遍。

  我也同往日一样,注视着他的离开,无比羡慕他的快乐,他的无忧无虑和他处世不惊的脾气。然而,那天曾闪现在我心头,令我自愧无比的片刻的窃喜依旧记忆犹新。那是由我的这种感觉引起的——可能我没有过父亲那样舒适惬意的生活,也没有他那如此快乐、无拘无束的生活,但我献身于写作了——你明白……想到父亲为这一切所付出的代价,我惭愧极了。在所有的人中,父亲从来不曾给我带来痛苦——他完全让我自由发展。所有这些都应该让我们记住写作和文字都与我们生活中心所缺失的东西紧密相联,与我们的幸福感与负疚感息息相关。

  我的故事同时也相应地提醒我那天还有让我更加内疚的一件事。在父亲留给我他的手提箱的二十三年前,在我从22岁开始决心成为一名小说家而放弃其它一切,把自己关在房间里写作之后的第四年,我完成了第一部小说《杰夫德贝伊与其子》。我用颤抖的手将未出版书的打印稿拿给父亲看,想听取一点他的读后感言。这并不仅仅是因为我对他的品位和智慧深信不已,他的看法对我如此重要,也是因为他不像母亲那样,反对我成为一名作家。在这一点上,父亲比我们看得更远。我迫不及待的等着他的回答。两个星期之后他来了,我跑过去开门。父亲没有说任何话,只是张开手臂给了我一个拥抱,用这种方式告诉我他非常非常喜欢这部作品。一时之间,我们陷入了那种令人尴尬的沉默中,那种时常伴随着重大情绪或起或落的沉默。后来,等我们平静下来开始说话,他用了一种情感激荡而夸张的语言对我和我的小说表达了他强烈的信心:他告诉我,终将会有一天,我会像在此时此地一样,带着如此巨大的喜悦接受奖项。

  他说这话并不是为了试图要我相信他对我的好评,或是把这个奖项作为我的目标;他说这翻话就像一位土耳其父亲那样给予儿子支持,并鼓励我说:“总有一天,你会成为帕夏的!”许多年来,无论何时,他看到我都以同样的话语鼓励我。

  2002年12月,父亲永远的走了。

  今天,我站在瑞士文学院,站在给予我这无尚光荣奖项的各位尊敬的院士面前,我衷心地希望此刻我的父亲就在我们中间。

词汇表:
    1. manuscript n. 手稿

  2. mocking a. 取笑的,嘲弄的

  3. gossip n. 闲言碎语

  4. easygoing a. 易相处的,随和的

  5. envy v. 羡慕,嫉妒

  6. unflappable a. 临危不乱的,镇定的

  7. footloose a. 自由自在的,无拘无束的

  8. symmetry n. 对称,匀称

  9. plunge v. 使事物突然陷入

  10. pasha a. 帕夏(旧时奥斯曼帝国和北非高级文武官的称号)高级文武官

  11. distinguished a. 著名的,高贵的

回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2012-6-13 20:12:29 | 只看该作者
父亲节是六月的第三个星期日,它的设立源于母亲节,因为一些人认为如果有了母亲节,也应有父亲节。另一个原因是一些商家促使人们从他们商店或公司为父亲买礼物的一种好方式。

Father's Day

Father's Day comes on the 3rd Sunday in June. Father's Day was started because there was a Mother's Day. Some people thought that if we had a Mother's Day, we should also have a Father's Day. The other reason is that businessmen found it was a good way to get people to buy a gift for their father, a gift from their store or their company.
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2012-6-13 20:12:34 | 只看该作者
父亲节英语作文:孩子与父母贱的良好关系是怎样的?What is a good parent-children relationship?

  A good parent-children relationship should be set up on the basis mutual understanding and respect. Parents can not impose their ideas on their children. They should treat their children as independent individual. It is advisable for the parents to learn to listen to children’s ideas and encourage them to think on their own rather than decide everything for the children. On the other hand, children should listen to their parents’ advice for they’re more experienced. Try to be understanding when there is disagreement with parents. Always keep one thing in min---whatever they do comes from their love for us. It is necessary children to exchange ideas with parents from time to time so that the gap between parents and children will be narrowed.

  (124words)



回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2012-6-13 20:12:40 | 只看该作者
There is always a brilliant image living in my heart. That is my dear father. Seen through the eyes of many other people, father seems to be a very ordinary person. But he is quite extraordinary in my eyes, I have never lost my wonder at his good-personalities such as diligence, devotion, care, optimism ever since my childhood.

Being a farmer, father works very hard in the fields all the year round. He works from dawn till dusk every day and even till midnight when it is the harvest season. He seldom enjoys leisure with other farmers even if the farm work is not much. He chooses to live a busy life with reluctance to stop for a while.

Father devotes all himself to our family. As we are poor, he always tries his best to support our family and afford the tuitions for my brother and me. For the whole family, for brother and me, he never stops working laboriously in the fields throughout the year. Now he has got a wrinkled face and white hair because of excessive hard work, looking much older and weaker than any other person of his age. In spite of all this, father never complains to us. It is his full devotion that we're living a better life now. It is his full devotion that both my brother and I are able to study at college.

Father shows much care to us children and my mother as well. Whenever there is any delicious food on the table, he just leaves it to us while he takes the simple one himself. If my brother and I fall ill, he will not hesitate a moment to get some medicine for us or take us to see the doctor. My mother suffers a bad disease. Father looks after her very carefully. He never lets mother do any heavy work both at home and in the field. Mother appreciates him m much that she often praises him as a model husband before others.

Father is a person full of optimism. He never complains about our poor life. He is never frustrated by trouble. He often tells us that everything will be all right if we have enough confidence in life. Due to his optimism, we are all confident to face our life and work.

We all think that father is not in the least an ordinary man. He plays an extraordinary role in my family. We can't have anything without him. Now I'm pursuing further studies at college far away from father. I miss him very much. And I often see him in my dreams. His great image is deeply carved in my mind.

评语:

  本文作者以朴实的语言充满感情地刻画了父亲的不平凡的形象,分别从四个不同的角度描述了父亲的勤劳、奉献、关爱和乐观。内容真实感人,行文简洁流畅,结构清晰,组织有条有理,首尾呼应,给读者以强烈的感染力。

  作者用词简洁精确,并能很好地尝试一些新学的词汇及表达,使简洁的行。文更为生动。作者没有运用太多复杂的句式,但能适当运用介词短语、分词结构、强调及重复的手法,恰到好处  地突出了行文句式的变化,使文章更耐读。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

绿色圃中小学教育网 最新主题

GMT+8, 2024-5-7 23:03

绿色免费PPT课件试卷教案作文资源 中小学教育网 X3.2

© 2013-2016 小学语文数学教学网

快速回复 返回顶部 返回列表